Trouvé à l'intérieur – Page 74Pour la traduction en classe je conçois trois étapes : 1. la compréhension , 2. la lère traduction : traduction phrase par phrase ou traduction par fragment de texte , 3. la 2ème traduction : traduction de l'ensemble du texte ou traduction ... Trouvé à l'intérieur – Page 125... que l'essence de la compréhension ordinaire elle-même est de rendre compréhensible ce qui ne l'est pas immédiatement par un processus de traduction. Trouvé à l'intérieur – Page 16De trADuction en AnglAiS 16 cent une réflexion de fond. Le commentaire de traduction sollicite la compréhension du texte : il ne s'agit plus alors que ... Trouvé à l'intérieurTraduction commerciale et institutionnelle Mathieu Guidère ... La compréhension des messages à traduire indique plus l'état de notre perception que le sens ... Trouvé à l'intérieur – Page 29Cela n ' implique pas automatiquement , qu ' il faille traduire « j ' ai engagé ... de la traduction , à ce niveau de la compréhension intellectuelle des ... Trouvé à l'intérieur – Page 141... celle d'un commentaire métathéâtral et d'une traduction lucide et ludique. ... de la compréhension de ces réseaux complexes d'inclusion et d'exclusion, ... Trouvé à l'intérieur – Page 49Hausmann est le premier à distinguer entre la compréhension ou la production d'un message en langue étrangère et sa traduction proprement dite, ... Trouvé à l'intérieur – Page xviLes notes strictement indispensables à la compréhension de la traduction sont réunies à la fin du volume . A la suite des traductions françaises de Perse ... Trouvé à l'intérieur – Page 102Un problème se pose pour nous , traducteurs contemporains , celui de la compréhension des vers . Munis de dictionnaires et lexiques , nous nous retrouvons rapidement dans l ' impasse pour décoder le message poétique . Il nous faut ... Trouvé à l'intérieur – Page 50τα τε Nous pourrons ensuite entreprendre la traduction proprement dite . Il nous faut alors procéder normalement , c'est - à - dire à partir de la pensée ... Trouvé à l'intérieur – Page 148Il est donc évident que la possibilité de recevoir la transmission de la Voie bouddhique ne tient ni à l'intelligence ni à la compréhension savante . C'est après avoir cherché qu'il faut examiner toutes ces choses , c'est après avoir réfléchi qu'il ... Trouvé à l'intérieur – Page 370... les quelques citations des termes allemands que je ferai : je n ' ai pas pour habitude d ' en abuser , mais comme on le verra certains problèmes de compréhension , dans ce domaine particulier , passent par des problèmes de traduction ) . Trouvé à l'intérieur – Page 36La prononciation du francophone , au contraire , ne semble pas gêner la compréhension , 28 les erreurs les plus courantes des “ moins performants " étant des accents toniques mal placés , ici et là . Les bilingues anglais les plus remarqués ... Trouvé à l'intérieur – Page 126C'est alors que se promène la ligne sans fin d'un lézard - témoin protégeant l'autre , là , dans sa constance , dans ses appels fléchés et sa compréhension / traduction des multiples attentes tentatives de l'être humain . C'est alors que se ... Trouvé à l'intérieur – Page 56Corrélations ' 1 ) Compréhension / Traduction : 0,63 ; P = 0,003 2 ) Compréhension / Compétence linguistique : 0,34 ; P = 0,14 3 ) Compréhension / Connaissances thématiques : 0,43 ; P = 0,06 4 ) Compétence linguistique / Compréhension ... L'ouvrage Parcours de traduction. Trouvé à l'intérieur – Page 316Auf . , Tübingen , Mohr , 1933 ; « Le Problème de la Théologie naturelle » , in Foi et Compréhension , traduction française du recueil cité ci - dessus ... Trouvé à l'intérieur – Page 29Ainsi, même s'il n'y a qu'une langue cible pour la compréhension, je fais en sorte de toujours parler des autres. ... à faire des écarts ; comme lors de la traduction des genres (féminin, masculin), qui diffèrent sans cesse d'une langue à l'autre. Trouvé à l'intérieur – Page 234Selon lui , dans les textes traduits ou adaptés , les titres ne sont bien souvent que des approximations parce qu'ils font appel à la compréhension et à ... Trouvé à l'intérieur – Page 3Il est en effet essentiel de vous rappeler que les différentes parties de l'épreuve (compréhension, traduction, commentaires, production) sont liées mais ... "La traduction entretient un rapport étroit avec le tout que représente l'oeuvre dont elle transmet autrement la complexité, les particularités, les nuances. Trouvé à l'intérieur – Page 36L'exemple du cours collaboratif à Paris Diderot entre les étudiants et les enseignants en traduction spécialisée et en sciences de la Terre sur les problèmes de compréhension, traduction et vulgarisation de textes en géologie, est un exemple ... Trouvé à l'intérieur – Page 127... m ' a convaincu qu ' une enquête personnelle dont on connaît les différents biais ( compréhension , traduction , transcription , codification , saisie , analyse ) est toujours préférable à l ' utilisation d ' une base de données de seconde main . Trouvé à l'intérieur – Page 269On connaît le comportement de Milan Kundera ou de Günter Grass vis - à - vis de leurs traducteurs . Le premier prend soin des résultats puisqu ' il est conscient du rôle que la traduction joue dans la compréhension de son cuvre : ce qu ... Trouvé à l'intérieur – Page 230On peut se demander ici si la compréhension intellectuelle des gunas est suffisante pour apporter la liberté. Si la compréhension intellectuelle peut ... Trouvé à l'intérieur – Page 220... ou accepter la fonction médiatrice de la traduction et placer ainsi l'activité du traduire dans un champ plus vaste de la compréhension et du dialogue. Trouvé à l'intérieur – Page 54La compréhension ( traduction ) entre différentes communautés peut être abordée sous l ' angle d ' une « mise en correspondance » de systèmes notionnels différents . En tant que langue de l ' intellection , l ' approche terminologique est ... Trouvé à l'intérieur – Page 48Pourtant , des positions divergentes existent , particulièrement sur la question de la compréhension en traduction : est - il nécessaire de tout comprendre ... Trouvé à l'intérieur – Page 12Tel qu'il est généralement admis, le secret d'une bonne traduction (et d'un bon ... de la capacité de compréhension des textes écrits en langue étrangère. Trouvé à l'intérieur – Page 364 Traduire Une pensée de qualité supérieure implique la capacité de compréhension . ... En somme , la traduction développe la compréhension en rendant ... Trouvé à l'intérieur – Page 98... for Machine Translation and Computational Linguistics » et a nommé le Bureau composé comme suit : notre travail pour la traduction automatique nous contribuons à deux types distincts de compréhension : nous édifions la compréhension ... Trouvé à l'intérieur – Page 219... découlant du fait de prendre une personne ou une chose pour ce qu'elle n'est pas dans la réalité». Sû' tafâhum*88 est la traduction de misunderstanding (malentendu, quiproquo). Sû' signifie mal. Tafâhum est la compréhension mutuelle ... Trouvé à l'intérieur – Page 51L'exposé théorique et didactique Une bonne théorie de la traduction et ... maîtrise des langues , de la compréhension et de la manière de traduire . Trouvé à l'intérieur – Page 1651 – L'ANALYSE DU TEXTE Avant toute traduction, il est indispensable de lire ... 2 – LA COMPRÉHENSION DU TEXTE Toujours avant de traduire, il faut passer de ... Trouvé à l'intérieur – Page 317... du seul fait que pour traduire , il réfléchissait comment un écrivain allemand aurait habillé les mêmes pensées ( 61 ) . ... dans le domaine de la traduction : « Une compréhension approfondie du concept de traduction permettra à l ' analyste ... Trouvé à l'intérieur – Page 12La fusion de l ' horizon du lecteur avec celui des textes ne saurait aboutir à la compréhension juste et unique du texte poétique ... C ' est dans ce sens que je parle d ' un « accès privilégié » au texte original par le biais de la traduction . Trouvé à l'intérieur – Page 70Il convient de noter que la traduction , telle que nous la concevons ... La compréhension de ces expressions imagées ne peut se faire d'une manière linéaire ... Trouvé à l'intérieur – Page 1055encyclopédie internationale de la recherche sur la traduction Harald Kittel, ... nécessaires pour améliorer notre compréhension de tous ces phénomènes (cf. Trouvé à l'intérieur – Page 63Compréhension Traduction , 82 Condition féminine Brontë ( C ) , 896 . Fern ( F ) , 1125 . Gide ( A ) , 534 . Harbert ( E . B . ) , 1129 . Jewett ( S . O . ) , 1164 . Lessing ( D . ) , 1051 . Meredith ( G . ) , 944 . Noire américaine ( littératurel o Walker ( A ... Trouvé à l'intérieur – Page 240Je préfère la traduction médiévale , l'intelligentia intelligentiæ , la compréhension de la compréhension , à la traduction ultérieure , la pensée penséel0 ... Comment enseigner à bien comprendre les textes avant de les traduire ? Comment convient-il d'évaluer les traductions ? La puissance d'Internet peut-elle être mise au service de l'enseignement de la traduction ? Trouvé à l'intérieur – Page 22Tableau 1: Comparaison entre traduction pédagogique et traduction professionnelle. ... À travers des exercices de compréhension et d'expression : - la ... Trouvé à l'intérieur – Page 168... langue écrite à des effets de compréhension ( traduction ) d'ouvrages étrangers . Les règles n'étaient point le centre ou le noyau de l'apprentissage . Trouvé à l'intérieur – Page 230La technique de compréhension des autres formes de vie est de vivre en elles. Mesurer, chronométrer, et calculer le comportement d'un autre organisme est ... Trouvé à l'intérieur – Page 122La lecture vise donc à faire l'inventaire des traits caractéristiques du texte original et des difficultés de compréhension qu'il présente. Trouvé à l'intérieur – Page 36cette traduction ne posaient pas de problèmes de compréhension à la clientèle des centres québécois de réadaptation pour personnes alcooliques et ... Trouvé à l'intérieur – Page 14721 Cf . M . E . Vazquez Bujan , “ Compréhension , traduction , adaptation : De Caelius Aurélianus aux traductions du VIe siècle , ” in G . Sabbah , ed . , Le latin médicah 87 – 97 . 22 The passage is omitted from the collection of fragments in K ...